Eisenmann Übersetzungsteam - Recht und Wirtschaft

Englisch Übersetzer Englisch Übersetzungen Englisch Übersetzung Englisch Chinesisch Japanisch Französisch Medizin Recht Jura

Schnellkontakt:
Email
Tel.: 0721 9683146

Startseite
Über uns
Fachgebiete
Sprachen
Preise
Muttersprachler
Beglaubigungen
Jobs
Links
Kontakt

Übersetzungen durch Fachübersetzer in Recht, Medizin, Technik

Slowakisch

Sprachrichtungen für Übersetzungen:

  • Slowakisch – Deutsch
  • Deutsch – Slowakisch
  • Englisch – Slowakisch
  • Slowakisch – Englisch

Eisenmann Übersetzungsteam bietet Fachübersetzungen in die slowakische Sprache und aus dem Slowakischen durch Muttersprachler-Übersetzer für sämtliche Fachgebiete an: Wirtschaft, Recht, Technik, Medizin, Werbetexte, EDV, etc.

Die Palette reicht von Wirtschaftsübersetzungen über juristische Übersetzungen und Technikübersetzungen bis zu Werbetexten, Internetseiten, Zeugnissen, Urkunden.

Sämtliche Texte werden durch erfahrene, fachkundige Übersetzer in die jeweils eigene Muttersprache (Slowakisch bzw. Deutsch) übersetzt (Muttersprachler- oder Native Speaker-Prinzip).

Zur Geschichte der slowakischen Sprache

Slowakisch gehört zu den westslawischen Sprachen der indoeuropäischen Sprachfamilie. Rund 5 Millionen Slowakisch Muttersprachler gibt es in der Slowakei, dazu kommen noch rund eine Million Emigranten in Kanada und den USA, sowie weitere Minderheiten in der Ukraine, Tschechien, Kroatien, Ungarn und Rumänien.

Die slowakische Sprache entwickelte sich aus der Sprache der slověne im 10. Jahrhundert. Da das Gebiet der Slowakei ab dem 10. Jahrhundert zum Königreich Ungarn gehörte, wurden vor allem Latein, aber auch Deutsch und Ungarisch die wichtigen Sprachen für Verwaltung und Wissenschaft. Ab dem 14. Jahrhundert wurde dann vermehrt Tschechisch gesprochen, dass slowakisch eingefärbt war, ein sogenanntes ‚slowakisiertes’ Tschechisch. Gegen Ende des 19. Jahrhunderts schließlich wurde die slowakische Sprache kodifiziert, dabei wurde eine vereinfachte Schriftsprache verwendet.

Das Slowakische kennt aufgrund seiner Entwicklungsgeschichte und aufgrund der ehemaligen Zugehörigkeit zum Königreich Ungarn eine Reihe von Wörtern, die aus dem Tschechischen, Deutschen, Lateinischen und anderen europäischen Sprachen entlehnt wurden.

Mit dem Beitritt zur Europäischen Union am 1. Mai 2004 stieg die Bedeutung der slowakischen Sprache.

Zur Startseite

 

 

Impressum

 

Albanisch-Übersetzer   Amerikanisch-Übersetzer   Arabisch-Übersetzer   Bosnisch-Übersetzer   Bulgarisch-Übersetzer   Chinesisch-Übersetzer   Dänisch-Übersetzer   Deutsch-Übersetzer   Englisch-Übersetzer   Estnisch-Übersetzer   Finnisch-Übersetzer   Französisch-Übersetzer   Griechisch-Übersetzer   Hindi   Indonesisch-Übersetzer   Italienisch-Übersetzer   Japanisch-Übersetzer   Koreanisch-Übersetzer   Kroatisch-Übersetzer   Lettisch-Übersetzer   Litauisch-Übersetzer   Niederländisch-Übersetzer   Norwegisch-Übersetzer   Persisch-Übersetzer   Polnisch-Übersetzer Portugiesisch-Übersetzer   Rumänisch-Übersetzer   Russisch-Übersetzer   Schwedisch-Übersetzer   Serbisch-Übersetzer Slowenisch-Übersetzer   Slowakisch-Übersetzer   Spanisch-Übersetzer   Tschechisch-Übersetzer   Türkisch-Übersetzer Ukrainisch-Übersetzer   Ungarisch-Übersetzer   Vietnamesisch-Übersetzer   Dragon Spracherkennung   Über uns   Fachgebiete   Sprachen   Preise   Muttersprachler   Beglaubigungen   Jobs Links   Kontakt