Eisenmann Übersetzungsteam - Recht und Wirtschaft

Englisch Übersetzer Englisch Übersetzungen Englisch Übersetzung Englisch Chinesisch Japanisch Französisch Medizin Recht Jura

Schnellkontakt:
Email
Tel.: 0721 9683146

Startseite
Über uns
Fachgebiete
Sprachen
Preise
Muttersprachler
Beglaubigungen
Jobs
Links
Kontakt

Übersetzungen durch Fachübersetzer in Recht, Medizin, Technik

Slowenisch

Sprachrichtungen für Übersetzungen:

  • Slowenisch – Deutsch
  • Deutsch – Slowenisch
  • Englisch – Slowenisch
  • Slowenisch – Englisch

Eisenmann Übersetzungsteam bietet Fachübersetzungen in die slowenische Sprache und aus dem Slowenischen durch Muttersprachler-Übersetzer für sämtliche Fachgebiete an: Wirtschaft, Recht, Technik, Medizin, Werbetexte, EDV, etc.

Die Palette reicht von Wirtschaftsübersetzungen über juristische Übersetzungen und Technikübersetzungen bis zu Werbetexten, Internetseiten, Zeugnissen, Urkunden.

Sämtliche Texte werden durch erfahrene, fachkundige Übersetzer in die jeweils eigene Muttersprache (Slowenisch bzw. Deutsch) übersetzt (Muttersprachler- oder Native Speaker-Prinzip).

Zur Geschichte der slowenischen Sprache

Slowenisch gehört zu den südslawischen Sprachen der indogermanischen Sprachfamilie. Ungefähr 2 Millionen Menschen sprechen diese Sprache als Muttersprache, hauptsächlich leben sie in Slowenien, es gibt aber auch Minderheiten in Nordostitalien, Westungarn und Kroatien, sowie in Kärnten.

Slowenisch entstand aus dem Urslawisch, dass sich vor dem 9. Jahrhundert herausbildete. Aus diesem Urslawisch heraus entstand das Altslawische im 9. Jahrhundert, was fast ausschließlich als Schriftsprache verwendet wurde und die Grundlage des sich ab dem 11. Jahrhundert entwickelnden Kirchenslawisch war.

Slowenien stand ab dem 13. Jahrhundert unter habsburgerischer Herrschaft, so wurde es 1867 Teil des Vielvölkerstaates Österreich-Ungarn. Aufgrund der Vormachtstellung der Habsburger wurde Slowenisch dabei zur dominierten Sprache, Deutsch wurde zur Sprache der Verwaltung und der Wissenschaft. Erst mit Beginn des 20. Jahrhunderts entstand im Zuge einer nationalen Bewegung das Bestreben, die Sprache zu ‚entgermanisieren’ und für die deutschen Begriffe slawische Entsprechungen zu finden. 1918 wurde Slowenien Teil des Königreich der Serben, Kroaten und Slowenen, es wurde der Versuch unternommen, eine gemeinsame Schriftsprache zu bilden. Um die slowenische Sprache zu erhalten, wurde deshalb eine Sprachakademie gegründet.

Slowenisch ist heute eine eigenständige Sprache, die sich in 7 Dialekte untergliedern lässt, was sich durch die verschiedenen Minderheiten in Italien, Kärnten und Ungarn erklären lässt.

Seit dem 1. Mai 2004 ist Slowenisch offizielle Sprache der Europäischen Union.

Zur Startseite

 

 

Impressum

Albanisch-Übersetzer   Amerikanisch-Übersetzer   Arabisch-Übersetzer   Bosnisch-Übersetzer   Bulgarisch-Übersetzer   Chinesisch-Übersetzer   Dänisch-Übersetzer   Deutsch-Übersetzer   Englisch-Übersetzer   Estnisch-Übersetzer   Finnisch-Übersetzer   Französisch-Übersetzer   Griechisch-Übersetzer   Hindi   Indonesisch-Übersetzer   Italienisch-Übersetzer   Japanisch-Übersetzer   Koreanisch-Übersetzer   Kroatisch-Übersetzer   Lettisch-Übersetzer   Litauisch-Übersetzer   Niederländisch-Übersetzer   Norwegisch-Übersetzer   Persisch-Übersetzer   Polnisch-Übersetzer Portugiesisch-Übersetzer   Rumänisch-Übersetzer   Russisch-Übersetzer   Schwedisch-Übersetzer   Serbisch-Übersetzer Slowenisch-Übersetzer   Slowakisch-Übersetzer   Spanisch-Übersetzer   Tschechisch-Übersetzer   Türkisch-Übersetzer Ukrainisch-Übersetzer   Ungarisch-Übersetzer   Vietnamesisch-Übersetzer   Dragon Spracherkennung   Über uns   Fachgebiete   Sprachen   Preise   Muttersprachler   Beglaubigungen   Jobs Links   Kontakt